<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Today&#8217;s Spanish Lesson, and Inquiry</title>
	<atom:link href="http://thecodergeek.com/post/243/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thecodergeek.com/post/243</link>
	<description>A day (or more) in the life of a CS &#38; Math student...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 15 Dec 2009 19:42:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Peter</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-258</link>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 20:54:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-258</guid>
		<description>Thanks for all the comments about the extraneous articles. I noticed that and fixed it shortly after posting. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for all the comments about the extraneous articles. I noticed that and fixed it shortly after posting. <img src='http://thecodergeek.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Doe</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-257</link>
		<dc:creator>John Doe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 19:08:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-257</guid>
		<description>I&#039;m a native spanish speaker and would like to note that what you are saying is not correct. You don&#039;t say &quot;Presten LA atención...&quot;, it&#039;s wrong, that is like saying &quot;Pay THE attention...&quot;. Also &quot;Pongan atención...&quot; is widely used and not incorrect.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m a native spanish speaker and would like to note that what you are saying is not correct. You don&#8217;t say &#8220;Presten LA atención&#8230;&#8221;, it&#8217;s wrong, that is like saying &#8220;Pay THE attention&#8230;&#8221;. Also &#8220;Pongan atención&#8230;&#8221; is widely used and not incorrect.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Juank Prada</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-256</link>
		<dc:creator>Juank Prada</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 13:30:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-256</guid>
		<description>&quot;Ésto es muy importante. Pongan la atención por favor.&quot; Actually the correct way to say this is &quot;Ésto es muy importante. Pongan atención por favor&quot; we never use the &quot;defined arcticle&quot; &#039;la&#039; (not sure if its the correct translation for that) in this kind of sentences. Not sure why but i can only think of your example as an exception to the rule as with some other sentences using &#039;la&#039; is ok. 
For example:
&#039;Pongan -la- mantequilla sobre la mesa&#039;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Ésto es muy importante. Pongan la atención por favor.&#8221; Actually the correct way to say this is &#8220;Ésto es muy importante. Pongan atención por favor&#8221; we never use the &#8220;defined arcticle&#8221; &#8216;la&#8217; (not sure if its the correct translation for that) in this kind of sentences. Not sure why but i can only think of your example as an exception to the rule as with some other sentences using &#8216;la&#8217; is ok.<br />
For example:<br />
&#8216;Pongan -la- mantequilla sobre la mesa&#8217;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hare</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-254</link>
		<dc:creator>Hare</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 09:05:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-254</guid>
		<description>Well, in the Spanish spoken in Spain, this would be:

Presten atención al maestro cuando les habla.

The article &quot;la&quot; is not needed in this case, and the pronoun &quot;él&quot; is redundant, as &quot;habla&quot; is always 3rd person singular.

Regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, in the Spanish spoken in Spain, this would be:</p>
<p>Presten atención al maestro cuando les habla.</p>
<p>The article &#8220;la&#8221; is not needed in this case, and the pronoun &#8220;él&#8221; is redundant, as &#8220;habla&#8221; is always 3rd person singular.</p>
<p>Regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: natxo asenjo</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-253</link>
		<dc:creator>natxo asenjo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 08:03:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-253</guid>
		<description>Maybe it&#039;s a thing from Spain (so not from Latin America), but in Spain we would say &#039;Presten atención al maestro ...&#039; , so no article before &#039;atención&#039;.

For the rest, yes, false friends can be really funny when literally translating stuff from one language to the other. A few years ago a couple of Spanish journalist wrote a really funny book called &#039;From lost to the river&#039;. You can read some examples of what we understand by that in this blog: http://blogs.gnome.org/rodrigo/2006/10/04/from-lost-to-the-river/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maybe it&#8217;s a thing from Spain (so not from Latin America), but in Spain we would say &#8216;Presten atención al maestro &#8230;&#8217; , so no article before &#8216;atención&#8217;.</p>
<p>For the rest, yes, false friends can be really funny when literally translating stuff from one language to the other. A few years ago a couple of Spanish journalist wrote a really funny book called &#8216;From lost to the river&#8217;. You can read some examples of what we understand by that in this blog: <a href="http://blogs.gnome.org/rodrigo/2006/10/04/from-lost-to-the-river/" rel="nofollow">http://blogs.gnome.org/rodrigo/2006/10/04/from-lost-to-the-river/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: aristo</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-252</link>
		<dc:creator>aristo</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 07:48:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-252</guid>
		<description>&quot;Pongan la atención&quot; (Wrong) &quot;Pongan atención&quot; (Correct)
&quot;Presten la atención&quot; (Wrong) &quot;Presten atención&quot; (Correct)

El artículo &quot;la&quot; está de más, &quot;Pay attention [to me]&quot; is &quot;Prestenme atención, por favor&quot;.

Greetings from Venezuela</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Pongan la atención&#8221; (Wrong) &#8220;Pongan atención&#8221; (Correct)<br />
&#8220;Presten la atención&#8221; (Wrong) &#8220;Presten atención&#8221; (Correct)</p>
<p>El artículo &#8220;la&#8221; está de más, &#8220;Pay attention [to me]&#8221; is &#8220;Prestenme atención, por favor&#8221;.</p>
<p>Greetings from Venezuela</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: izaera</title>
		<link>http://thecodergeek.com/post/243/comment-page-1#comment-251</link>
		<dc:creator>izaera</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 07:37:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thecodergeek.com/?p=243#comment-251</guid>
		<description>Hi from Spain:

I agree with all you said, but in Spain we don&#039;t use the article: &quot;la&quot;. We just say &quot;prestar atencion&quot; o &quot;poner atencion&quot;. So, we would say:

-Ésto es muy importante. Pongan atención por favor.
-Ésto es muy importante. Presten atención por favor.

I don&#039;t know if the use &quot;la&quot; in any of the countries in South America, but I believe they don&#039;t either.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi from Spain:</p>
<p>I agree with all you said, but in Spain we don&#8217;t use the article: &#8220;la&#8221;. We just say &#8220;prestar atencion&#8221; o &#8220;poner atencion&#8221;. So, we would say:</p>
<p>-Ésto es muy importante. Pongan atención por favor.<br />
-Ésto es muy importante. Presten atención por favor.</p>
<p>I don&#8217;t know if the use &#8220;la&#8221; in any of the countries in South America, but I believe they don&#8217;t either.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
